If people knew how hard I had to work to gain my mastery, it would not seem so wonderful at all.
- Michelangelo (ミケランジェロ) -私がこの芸術の域に達するまでに、どれほどの努力を重ねているかを知ったら、芸術家になりたいとは誰も思わないだろう。
才能というものは
ほっとけば頂点にたっするものではなく、
伸ばす必要があります。
ベつに
ミケランジェロくらいの高みでなくても、
同じことです。
絵の才能のある子から
紙とペンをとりあげたら、
もう伸びない。
ジョークの得意な人に
堅すぎる発言ルールを押しつけたら、
ただのつまらない人に
なっちゃいます。
If people knew ~~
前もでてきた、
動詞の過去形を使って
仮定を表しています。
頭から見ていきましょう。
英文のまま理解するには、
いちいち文の前後を行き来して
日本語に置き換える、
ってのから卒業して、
頭から意味が入ってくるように
ならなきゃなりません。
If people knew
もし人々が知っていたら、
how hard
どれくらい大変に
I had to work
私がやらなければ(努力しなければ)ならなかったか
to gain my mastery
私の熟達を得るために ⇒ 熟練領域になるために
it would not seem ~
~ とは思わないだろう
so wonderful
(芸術家になることが)それほど素晴らしいことだとは
※()内は、引用元の文脈からの補足です
at all.
まったく
↓
もし人々が知っていたら、
どれくらい大変に
私がやらなければならなかったかを。
熟練領域になるために
〜とは思わないだろう
芸術家になるのはそれほど素晴らしいことだとは
まったく
↓
If people knew how hard I had to work to gain my mastery, it would not seem so wonderful at all.
私が熟練するまでどれほどの努力を要したかを知れば、
(芸術家になるということは)
そんなに素晴らしいものとはまったく思わないだろう。
「がんばれるなら、その才能はのびる」
コメント