★恋はハナクソ

英語名言と解説

Love is like a booger, you pick and pick at it. Then when you get it you wonder how to get rid of it.
Mae West (メイ・ウエスト)

恋というのは、鼻くそみたいなもの。
人は、なんとかそれをほじくり出そうとする。
でもようやく手に取ると、その処分に困ってしまう。

皮肉が効いてますね 笑

英語の love は、
恋も愛も両方指しますが、

ここでは
恋としました。

愛は、処分に困らないですからね。

ただあるだけでいいのです。

恋のほうは、、、
やっかいなものですね 笑

 

get rid of ~
〜を取り除く

テストでも日常でも
よく出てくる表現なので、

覚えましょう。

 

欲しくて欲しくて、

でも、手に入れたら
どう捨てたらいいか困る、ってのは、

いかにも人間らしいですね。

かといって
求めるなというのも、

無理があります。

だって、人間だもの。

 

「酸いも甘いも受け入れよう。」

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました